Adres
ALEJA ZJEDNOCZENIA, 29
Rozpoczęcie działalności
2017-10-12
Organ reprezentujący
ZARZĄD FUNDACJI
Forma własności
WŁASNOŚĆ PRYWATNA KRAJOWA POZOSTAŁA
Organ rejestrowy
SĄD REJONOWY DLA M.ST.WARSZAWY W WARSZAWIE,XII WYDZIAŁ GOSPODARCZY KRAJOWEGO REJESTRU SĄDOWEGO
Sposób reprezentacji
1. FUNDACJĘ MOŻE REPREZENTOWAĆ I SKŁADAĆ W JEJ IMIENIU OŚWIADCZENIA WOLI KAŻDY CZŁONEK ZARZĄDU SAMODZIELNIE, JEDNAKŻE W PRZYPADKU CZYNNOŚCI BĄDŹ OŚWIADCZEŃ WOLI DOTYCZĄCYCH SPRAW MAJĄTKOWYCH, KTÓRYCH WARTOŚĆ PRZEKRACZA 50.000 ZŁ, W PRZYPADKU ZARZĄDU KILKUOSOBOWEGO WYMAGANE JEST ŁĄCZNE DZIAŁANIE DWÓCH CZŁONKÓW ZARZĄDU. 2. UMOWY Z CZŁONKAMI ZARZĄDU ZAWIERA INNY CZŁONEK ZARZĄDU BĄDŹ POWOŁANY PRZEZ ZARZĄD PEŁNOMOCNIK (W SZCZEGÓLNOŚCI W PRZYPADKU ZARZĄDU JEDNOOSOBOWEGO).
Postępowanie likwidacyjne
Tak
Cel działania
1. PROWADZENIE TRADYCYJNEGO TURECKIEGO TEATRU CIENI (KARAGÖZ) I PRZYBLIŻANIE TEJ FORMY SZTUKI WIDZOM W POLSCE, EUROPIE I NA ŚWIECIE. 2. POPULARYZACJA WIEDZY O KULTURZE, SZTUCE, LITERATURZE, FOLKLORZE I HISTORII ORIENTU W POLSCE. 3. BADANIA NAD KULTURĄ, LITERATURĄ, FOLKLOREM, MUZYKĄ, TEATREM ORAZ KINEM TURCJI I IRANU. 4. TŁUMACZENIE I ADAPTACJA LITERATURY TURECKIEJ ORAZ INNYCH LITERATUR ORIENTALNYCH NA JĘZYK POLSKI ORAZ LITERATURY POLSKIEJ NA JĘZYK TURECKI; TŁUMACZENIE KSIĄŻEK O KULTURZE, SZTUCE I LITERATURZE ORIENTU NA JĘZYK POLSKI ORAZ TŁUMACZENIE KSIĄŻEK O KULTURZE I SZTUCE POLSKI NA JĘZYK TURECKI. 5. PUBLIKOWANIE TEKSTÓW DOTYCZĄCYCH KULTUR ORIENTU. 6. EDUKACJA SPOŁECZEŃSTWA I PRZEŁAMYWANIE STEREOTYPÓW NA TEMAT INNYCH KULTUR. 7. INTEGRACJA ARTYSTYCZNYCH ŚRODOWISK W POLSCE.