SĄD REJONOWY W LUBLIN-WSCHÓD W LUBLINIE Z SIEDZIBĄ W ŚWIDNIKU, VI WYDZIAŁ GOSPODARCZY KRAJOWEGO REJESTRU SĄDOWEGO
Sposób reprezentacji
OŚWIADCZENIA WOLI W IMIENIU FUNDACJI, W TYM W SPRAWACH MAJĄTKOWYCH, SKŁADAĆ MOŻE KAŻDY CZŁONEK ZARZĄDU SAMODZIELNIE. W SPRAWACH MAJĄTKOWYCH POWYŻEJ KWOTY 25000,00ZŁ WYMAGANY JEST PODPIS DWÓCH CZŁONKÓW ZARZĄDU DZIAŁAJĄCYCH ŁĄCZNIE, W TYM PREZESA.
Organ nadzoru
RADA FUNDACJI
Cel działania
1.KSZTAŁCENIE ZAWODOWE TŁUMACZY (W TYM KSZTAŁCENIE USTAWICZNE), 2.NAUKA JĘZYKÓW OBCYCH, 3.PROMOWANIE (MIĘDZYNARODOWEJ) WYMIANY KULTUROWEJ, KTÓREJ INTEGRALNĄ CZĘŚĆ STANOWIĄ ZNAJOMOŚĆ I NAUKA JĘZYKÓW OBCYCH.
Webinary tematyczne z nauką terminologii specjalistycznej
Integracja środowiska tłumaczeniowego przez wydarzenia stacjonarne i online
wszystkim tłumaczom oraz osobom związanym z branżą tłumaczeniową. Celem fundacji jest podnoszenie kwalifikacji tłumaczy oraz wspieranie ich w codziennej pracy poprzez oferowanie różnorodnych szkoleń i warsztatów. Organizowane są zarówno sesje internetowe, jak i stacjonarne, które obejmują m.in. tematy związane z prawem, podatkami oraz specjalistyczną terminologią w różnych językach, takich jak niderlandzki, rosyjski czy angielski. Fundacja wyróżnia się również podejściem, które łączy teorię z praktyką – uczestnicy mają szansę na ćwiczenie umiejętności w kontekście rzeczywistych dokumentów oraz sytuacji. FreeLING organizuje także projekty długoterminowe, które mają na celu wzmacnianie społeczności tłumaczy oraz promowanie ich wkładu w komunikację międzykulturową. Dodatkowo fundacja prowadzi działania wspierające innych tłumaczy, zachęcając profesjonalistów do dzielenia się wiedzą oraz doświadczeniami.
Powiązania
Historia powiązań
Udziałowcy
Struktura udziałów jest niedostępna dla tej spółki